Шетел тілдері және аударма ісі кафедрасы меңгерушісінің орынбасары  

Абдрахманова Гүлжан Укубайқызы

Ғылыми дәрежесі: Педагогика ғылымдарының магистрі

Ғылыми атағы: Доцент

Білімі: 1991 жылы С.Сейфуллин атындағы Целиноград мемлекеттік педагогикалық институтын «Ағылшын және неміс тілдері» мамандығы бойынша бітірген. 2013 жылы «6М030100 – Педагогика және психология» мамандығы бойынша магистрлік диссертациясын қорғады.

Оқытылатын пәндер: Іскерлік ағылшын тілі, ағылшын фразалық етістіктері, тіл тарихы және теориялық фонетика «6В01704 – Шетел тілі: екі шетел тілі» білім беру бағдарламасы бойынша, іскерлік ағылшын тілі, IELTS бағдарламасы бойынша ілгерілетілген ағылшын тілі «6В02307 – Аударма ісі» білім беру бағдарламасы бойынша.

Марапаттары мен сыйлықтары:

  • 2010: ҚР Білім және ғылым министрлігінің «Ы. Алтынсарин» төсбелгісі.
  • 2018: Тәуелсіз Қазақстанның рухани және әлеуметтік дамуы жолындағы білім беру саласына қосқан үлесі мен жетістіктері үшін ҚР Білім және ғылым министрлігінің Құрмет грамотасы.
  • 2021: ҚР Жоғары оқу орындары қауымдастығының А. Байтұрсынов атындағы күміс медалі.

Ғылыми және ғылыми-әдістемелік еңбектер тізімі:  Жалпы саны – 18, оның ішінде:

  1. «Көркем мәтінді аудару барысында трансформацияларды қолдану» // Астана: «Қазақ білім академиясының баяндамалары» ғылыми журналы. № 1-2, 2017 ж.
  2. «Көркем мәтінді аударуда аударма трансформацияларын қолдану». Қазақ білім академиясының баяндамалары, № 2, 2017 ж. – 76-81 б.
  3. «Эмоцияларды тілмен жеткізу (ағылшын көркем мәтінінің материалдары бойынша)» авторлармен бірге С.Б. Загатова, А.У. Ильясова // «Қазіргі ғылымның даму перспективалары» 3-ші Халықаралық ғылыми-практикалық конференциясының материалдары, Сеул, Корея, 2018 ж., 387-392 б.
  4. «Көркем фильм мәтінін аудару лингвистикалық зерттеудің нысаны ретінде» (авторлармен бірге А.У. Ильясова, Л.У. Алипбекова) Сан-Францискода өткен V Халықаралық ғылыми-практикалық конференцияның материалдары, 27-29 қараша, 2019 ж.
  5. «E-Learning технологиясын ағылшын тілін оқытуда қолдану» (авторлармен бірге А.У. Ильясова, М.С. Никифорова) // «Аймақтардың дамуы, цифрландыру және инновациялар Қырғыз Республикасында» халықаралық ғылыми-практикалық конференциясы – Қырғызстан: Бішкек, 2019 ж.
  6. «5В020700 білім беру бағдарламасы студенттеріне арналған «Тіл теориясының негіздері» пәні бойынша өзіндік жұмысқа арналған тапсырмалар жинағы» (авторлармен бірге А.У. Ильясова, М.С. Никифорова), Астана – 2019 – 68 б.
  7. «Фразалық етістіктерді үйретудің ерекшеліктерін еңсеру». VII Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары (авторлармен бірге Л.В. Волкова, Н.Л. Сулятецкая) «Жаһандану дәуіріндегі инновациялық менеджмент және технологиялар». Лондон, қаңтар, 2020 ж., 388-390 б.
  8. «Ағылшын тіліндегі конверсиялық лексиканы орыс тіліне аудару барысында контексттің рөлі» (авторлармен бірге Н.Л. Сулятецкая). КАО журналы (Қазақ білім академиясы), № 1, 2020 ж. – 308-312 б.
  9. «Көптілді қаржы саласындағы жоғары сынып оқушыларының мәдениаралық коммуникациялық құзыреттілігін дамыту үшін бағалауды зерттеу» (авторлармен бірге Роза Жүсіпова, Нуриля Қасымбекова, Әлима Ильясова, Амина Жүсіпова) // 7th International Conference on Education and Social Sciences. Abstracts & Proceedings. Дубай, 2022 қаңтар – 548-554 б.
  10. «Шетел тілдерін қашықтықтан оқытуды ұйымдастыруда ақпараттық-коммуникациялық технологиялар» – КАО журналы (Қазақ білім академиясы), № 2, 2020 ж. – 75-80 б.
  11. «Кинофильмдерді аударудың лингвистикалық ерекшеліктері» XV Халықаралық ғылыми-практикалық конференция «2021: Орталық Азиядағы жаһандық ғылым мен инновациялар» Еуразия гуманитарлық институты, Нұр-Сұлтан –2021 ж. – 28-30 б.
  12. «Рик Риорданның «Перси Джексон» шығармалары негізінде этнографиялық реалияларды ағылшын тілінен орыс тіліне аудару» XV Халықаралық ғылыми-практикалық конференция «2021: Орталық Азиядағы жаһандық ғылым мен инновациялар» Еуразия гуманитарлық институты, Нұр-Сұлтан – 2021 ж. – 31-33 б.
  13. «6В02307- «Аударма ісі» білім беру бағдарламасы бойынша диплом жұмыстарын орындауға арналған әдістемелік нұсқаулар» (авторлармен бірге С.Б. Загатова), Нұр-Сұлтан-2021 ж.-32 б.
  14. «Аударма ісі» білім беру бағдарламасы студенттеріне арналған кәсіби практикалар бағдарламасы» (авторлармен бірге А.У. Ильясова, Н.В. Никульшина), Нұр-Сұлтан-2021 ж.- 20 б.
  15. «Көркем шығармаларды ағылшын тілінен орыс тіліне аудару кезінде эквиваленттілікке жету тәсілдері» Халықаралық ғылыми-практикалық конференция «Жаһандану дәуіріндегі инновациялық менеджмент және технологиялар», 2022 ж. 5-7 қаңтарда Эдинбург (Ұлыбритания) – 220-227 б.
  16. «Ағылшын тіліндегі фразеологизмдерді британ жазушысы Рене Брабазон Рэймондтың (Джеймс Хэдли Чейз) «Come easy- go easy» көркем шығармасы негізінде орыс тіліне аудару ерекшеліктері» VII Халықаралық ғылыми-практикалық конференция «Қазіргі заманғы ғылымның даму перспективалары», Тэгу (Оңтүстік Корея) – 2022 ж. – 39-44 б.
  17. «Ағылшын тіліндегі терминдерді орыс тіліне аудару мәселесі туралы» Халықаралық ғылыми-практикалық конференция – XXI ғасырдағы ғылым және білім: тенденциялар мен перспективалар», Астана- 2022 ж.
  18. Оқу-әдістемелік құрал «Тіл тарихы және теориялық фонетика» (авторлармен бірге А.У. Ильясова, М.С. Кардыбаева), Астана, 2024 ж. – 164 б.

 Ғылыми зерттеу саласы:

Лингвистика. Аударма теориясы мен тәжірибесі. Лингводидактика.

Кәсіби жетістіктері:

2017 — «Жоғары оқу орны оқытушысының психологиялық құзыреттілігі: түсінігі мен құрылымы» және «Корпоративтік мәдениет және ішкі коммуникациялар» ғылыми-әдістемелік семинарларына қатысу сертификаты. (72 сағат).

2017 – Springer Nature оқыту сертификаты «How to Use, How to Publish».

2018 – PhD докторы, Қарабүк университетінің профессоры Е. Капаганның «Түркі халықтарының латын әліпбиіне көшу тәжірибесі» ғылыми-әдістемелік семинарына қатысу сертификаты, Астана, (72 сағат).

2018 – 72 сағаттық 3rd IATIS International Translator Training Workshop-қа қатысу сертификаты, Алматы (Гамбург университетінің профессоры Жулиане Хауспен бірге, Германия).

2018 (ақпан) – ClarivateAnalytics ресурстарына арналған онлайн-семинарлар сертификаты «Халықаралық журналдарда жариялау бойынша практикалық ұсыныстар».

2018 (сәуір) – «Білім берудің жаңартылған бағдарламасының мазмұнын оқытудың инновациялық әдістері» тақырыбында «ЕАГИ-Білім» орталығы ұйымдастырған республикалық онлайн-семинарға қатысу сертификаты (72 сағат).

2018 (сәуір) – «Жоғары білімде ішкі сапаны қамтамасыз ету жүйесін басқару» халықаралық семинарына қатысу сертификаты. Қазақстанның Тәуелсіз Білім Сапасын Қамтамасыз ету Агенттігі. №I-0007 06.04.2018 ж. берілген.

2019 – Білім сапасын бағалау бойынша сарапшы ретінде қажетті біліктілігі мен сертификаты бар NAOQ сертификаты. № Е- 0009.

2019 – IELTS-ке дайындық: ағылшын тіліндегі білімді тестілеу әдістері сертификаты. «Талант менеджмент». Мерзімі: 11.11.2019 – 31.12.2019, 240 сағат.

2020 – Ауызша және жазбаша аудармашының кәсіби құзыреттілігін қалыптастыру: теория және практика. Торайғыров атындағы ПМУ, 72 сағат.

2020 – «Қазіргі педагогикалық технологиялар» сертификаты. Назарбаев Университеті, 72 сағат.

2021 – «Қазіргі білім беру кеңістігіндегі гуманитарлық парадигмалар» сертификаты, Токат Газиосманпаша университеті, Түркия, 72 сағат.

2022 – «Инновациялық технологиялар: білім берудегі интеграция» сертификаты, Назарбаев Университеті, 72 сағат.

2022 – Жоғары білім сапасын қамтамасыз етудегі V-ші Еуразиялық форум «Тұрақты даму және жоғары білімнің болашағы» Қазақстанның білім сапасын қамтамасыз етудің Тәуелсіз Агенттігі ұйымдастырған және ҚР Ғылым және жоғары білім министрлігінің қолдауымен.

2022 – «Білім берудегі менеджмент: сандық технологияларды қолдану – интерактивті және қашықтықтан білім беру технологиялары» білім беру бағдарламасы курсы, 72 сағат.

2024 – «Оқытушылар мен студенттерге арналған қысқы мектеп-2024»-  «Көркем әдебиеттің заманауи аспектілері», 72 сағат.

2024 – Жаңартылған білім беруді енгізу және силлабустарды жазу дағдыларын дамыту. Хяме Қолданбалы Ғылымдар Университеті, Финляндия, 160 сағат.

Кәсіби ұйымдарға мүшелік: Қазақстанның кәсіби аудармашылар және аударма компаниялары қауымдастығының мүшесі.

Қосымша ақпарат: Еуразиялық гуманитарлық институтының бакалавриат жоғары колледжінің «Шетел тілі: екі шетел тілі», «Аударма ісі» білім беру бағдарламалары бойынша аттестаттау комиссиясының төрағасы.